2012. február 29., szerda

Spoken English #1

A beszélt nyelvben gyakori, hogy a megfogalmazás kissé pontatlan, vagy azért mert nem találjuk a megfelelő kifejezést, vagy egyértelmű a párbeszéd résztvevőinek, hogy éppen miről van szó. Erre a nyelvezetre az angoloknak van is egy szavuk: vague language (kb. pontatlan nyelvezet). Ha megpróbáljuk ezeket a kifejezéseket beleszőni a beszédünkbe, akkor a mondandónk sokkal természetesebbé válik, és nem lesz olyan "tankönyvszerű". Szóval tessék bátran használni őket!




THING(S)
- tények és cselekedetek körülírásánál:

The main thing about Jim is that he often loses his head.
(A legfontosabb dolog Jim-mel kapcsolatban az, hogy gyakran dühbe gurul.)

That was a terrible thing to do.
(Borzasztó dolog volt ilyet tenni.)

- megszámlálható főneveknél:

Put your things away, will you? 
(Eltennéd a cuccaidat? - például a könyveidet)

- általános helyzet leírásánál:

How are things at school?
(Mi a helyzet a suliban?)

Things are going really well.
(Igazán jól mennek a dolgok.)


STUFF
- megszámlálhatatlan főnevek esetében használható, amikor a hallgatóságunk pontosan tudja, hogy miről van szó:

Just leave that stuff on the floor. I'll clear it up. 
(Hagyd csak a földön azokat a cuccokat. Majd én elpakolom - mondjuk a ruhákat.)

I play the guitar but not much classical stuff.
(Gitározom, de nem túl sok klasszikusat - mármint zenét.)


A SORT OF...
- ha úgy érezzük, nem találjuk a megfelelő szót, akkor lehet az 'a sort of' fordulatot alkalmazni:

Her dress was a sort of purple. 
(Lilás volt a ruhája - nem pontosan lila, de valami olyasmi.)

It's a sort of science-fiction film. 
(Sci-fi jellegű film - nem igazán sci-fi, csak többé-kevésbé.)




*Ez a nyelvlecke az English Vocabulary in Use (pre-intermediate & intermediate) című könyv alapján íródott.
(A linken a teljes könyv megtalálható.)




>> A folytatásban: Spoken English #2

>> Mentsd le ezt a leckét is pdf formátumban, klikk a print gombra.

>> Sok-sok hasznos kifejezés, ezen az oldalon, hogy még könnyebben menjen a beszéd.


2012. február 28., kedd

10 hasznos kifejezés a 'head' szóval

Heads or tails?
nod one's head - bólint (egyetértően)
She nodded her head in agreement.

shake one's head - megrázza a fejét (tagadólag/kétkedően)
When I asked her if she wanted more biscuits, she shook her head.

enter one's head - eszébe jut, felmerül
The thought never entered my head.

bite/snap somebody's head off - leharapja a fejét (mérgében)
Don't bite my head off. Be patient!

bury/hide one's head in the sand - homokba dugja a fejét
Stop burying your head in the sand. It's a serious problem, and you need to deal with it.

can't make head nor tail of something - se füle, se farka
I couldn't make head nor tail of what he was saying.

from head to foot/toe - tetőtől talpig
She was dressed from head to toe in pink.

head over heels in love - fülig szerelmes
He's fallen head over heels in love with his classmate.

lose one's head - elveszíti a fejét, dühös lesz
She usually stays calm in stressful situations but this time she really lost her head.

heads or tails? - fej vagy írás?


> Még több hasznos kifejezésért, kattints ide.

> A lecke letölthető pdf verzióban a print gombra kattintva.

2012. február 27., hétfő

Used to do

Lehet örvendezni, ugyanis elérkeztünk az utolsó múlt időhöz, a used to szerkezethez. (Az eddigi nyelvtani magyarázatokat ezen az oldalon találjátok.) Szerencsére a used to egy gyorsan átlátható és könnyen megérthető nyelvtani rész, így túl sokáig mi sem fogunk itt időzni. 


1. Nézzünk is néhány példamondatot:

(1) When I was a teenager, I used to listen to U2, but now I don't really like their music. 
(2) She used to wear a stupid uniform at school; she used to hate it.
(3) We didn't use to stay at home in summer when were kids. 
(4) Did you use to study hard at university?

A used to szerkezetet abban az esetben használjuk, ha olyan régi szokásokról beszélünk, amelyek régen igazak voltak, de már nem:
(1) Tinédzserként U2-t hallgattam, de már nem szeretem a zenéjüket.
(2) Az iskolában idétlen egyenruhát hordott, utálta.
(3) Gyerekkorunkban sosem maradtunk otthon nyáron.
(4) Szorgalmasan tanultál az egyetemen?

A fenti mondatok past simple-ben is állhatnának, annyi csak a különbség, hogy akkor nem egyértelmű, hogy régi szokásokról beszélünk. A used to világossá teszi, hogy a szóban forgó szokás csak régen volt igaz.

Fontos még azt is megjegyezni, hogy a used to csak szokásokra használható. Ha valami csak egyszer történt meg a múltban, akkor az past simple igeidőben áll.

I used to listen to U2 a lot.
2. A used to képzése: used to do

(+) Állító mondatok:
I used to watch Six Feet Under on HBO. (Régen az HBO-n néztem a Sírhant művek című sorozatot.)
He used to go skiing to Austria in winter. (Régen síelni járt Ausztriába.)
My friends used to go out every Saturday night, but now they don't have time. (A barátaim régen minden szombat este szórakozni jártak, de most nincs rá idejük.)

Ez a szerkezet minden számban és személyben ugyanúgy néz ki: used to + do (infinitive= az ige szótári alakja)

(-) Tagadó mondatok:
You didn't use to be so organized, but now you seem to keep things in order. (Régen nem voltál ilyen rendszerető, de most úgy tűnik rendben tartod a dolgaidat.)
She didn't use to cook at home, but she sort of enjoys it. (Régen nem főzött otthon, de most meglehetősen élvezi a főzést.)

A tagadás tehát így néz ki: did not (didn't) use to + do

(?) Kérdő mondatok:
Did you use to attend his lectures on modern English literature? (Jártál a modern angol irodalomról szóló előadásaira?)
Why did they use to visit their grandma every weekend? (Miért látogatták meg régen a nagymamájukat minden hétvégén?)

A kérdő szórend: (kérdőszó) + did + alany + use to do

3. Be/get used to doing vs. used to do

A used to igeidőt könnyen össze lehet téveszteni a be/get used to doing szerkezettel. (Erről korábban már egyszer volt szó.) Ismétlésként vegyük át még egyszer:

be used to doing - hozzá van szokva valamihez (állapot)
get used to doing - hozzászokik valamihez (folyamat)

Ez a két kifejezés minden igeidőben állhat, értelemszerűen a be és a get igéket ragozzuk.
(Figyelem be/get used to után az ige -inges alakban áll!)

I am used to dealing with difficult clients. (Hozzá vagyok szokva a problémás ügyfelekhez.) ≠ I used to deal with difficult clients. (Régen problémás ügyfelekkel kellett foglalkoznom.)

When she attended the evening classes, she easily got used to learning late at night. (Amikor esti iskolába járt, akkor könnyen hozzászokott az esti tanuláshoz.) She used to learn late at night. (Régen esténként tanult.)

4. Gyakorló feladatok:

Feladat 1. (used to do)
Feladat 2. (used to do)
Feladat 3. (used to do vs. be used to doing)
Feladat 4. (used to do vs. be used to doing)


>> Még több nyelvtan: az eddigi nyelvtani nyelvtani magyarázatok gyűjteménye >> itt << található.


>> Tipp: kattintsatok a print gombra, ha nyomtatóbarát vagy pdf verzióban van szükségetek a nyelvleckékre.


2012. február 24., péntek

Random American Slang #2

booze
booze
A booze az alkohol szleng változata. Olyan mint nálunk a pia, vagy kifejezésként a bepiál: I promised to bring two bottles of booze. We had a booze last night. 

break 
Erről a szóról valószínűleg mindenkinek a törés jut eszébe, de az amerikai szlengben lehetőséget jelent. Ha előtte áll a lucky, akkor azt jelenti, hogy szerencse: A lucky break helped me get the job.

buck
A buck az amerikaiaknál a dollár másik neve: Do you have a buck I can borrow?

bummed
Ha úgy érzed, hogy lehangolt vagy depis vagy, ahogy mostanában sokan nevezik, akkor ezt az amerikai angolban így fejezik ki: I was really bummed after I heard the news.

bummer
A bummed-hoz hasonlóan a bummer sem jelent túl jót. A legjobban úgy fordíthatjuk magyarra, hogy leégés, ciki: My trip to New York was a bummer.

bust
Ami nálunk a csőd, kudarc vagy éppen bukta, az az amerikaiaknál a bust: The whole idea was a bust.

cheesy
A cheesy szónak nincs köze a sajthoz, hanem a vacak, silány minőségű dolgokat írják le vele:
That is a really cheesy looking outfit. A cheesy azt is jelentheti, hogy valami giccses, nyálas: I can't stand listening to this song. It's so cheesy!

chicken
A gyáva emberekre mi azt mondjuk, gyáva nyúl, míg az amerikaik a nem túl bátor embereket inkább a csirkékhez hasonlítják: Come on! Don't be a chicken!

clunker
Az ütött-kopott, tragacs autókra a clunker szót használják: I can't go on a date in that clunker.

cold fish
A cold fish sem valakinek a vacsorája, hanem egy eléggé szemléletes az unalmas, tartozkódó és nem túl barátságos emberek leírására: My date for the dance was a cold fish., Bob is so dull - a real cold fish.

con
A con magyarul a következő: rászed, becsap, átver. Don't try to con me., I was conned into buying a useless car.

cool down
Ha a kelleténél idegesebb vagy, akkor Amerikában a következő kifejezéssel nyugtatnának meg: Cool down!,Things should cool down in a day or two., I think you should wait until she's cooled down a little.



> Ezen az oldalon még több kifejezést olvashattok angol magyarázattal.

> Kattintsatok ide, ha az eddig tárgyalt  brit vagy amerikai szleng kifejezésekből szeretnétek szemezgetni.

> Minden leckét lementhettek pdf formátumban is. Klikk a print gombra.


2012. február 23., csütörtök

Picture description #1

A szóbeli nyelvvizsgák és érettségik egyik meghatározó része a képleírás, illetve beszélgetés egy vagy több kép alapján. Ilyenkor az a feladatunk, hogy a fotók alapján mondjuk el a véleményünket egy adott témáról. Beszélhetünk általánosságban vagy saját tapasztalatainkról, a lényeg, hogy minél bővebben tudjunk számot adni a szóban forgó témakörről és vele együtt a nyelvtudásunkról. Szóval készüljetek arra , hogy itt nem csupán a képek leírásáról van szó, hanem arról, hogy folyamatosan és nyelvtanilag helyesen tudjatok beszélni a képek által ábrázolt témáról. Ha véletlenül nincs ötletetek, akkor próbáljatok először a személyes élményeitekre, véleményetekre gondolni, így utána már könnyebben tudtok általánosságban véleményt alkotni.


Mivel a hét elején az étkezési szokásokkal foglalkoztunk, így a következő minta képleírás is ebből a kérdéskörből merít. (Természetesen az itt olvasható leírás csak egy példa, és nem az egyedüli helyes megoldás, sokkal inkább azt modellezi, körülbelül mit várnak el a szóbeli nyelvvizsgán vagy érettségin.)

(>> Ide kattintva még több minta képleírást és a szóbeli nyelvvizsgára felkészítő nyelvleckéket találhattok.)



In the first picture, I can see roast chicken with some fresh salad. In my opinion, this meal is good for you because it is not fattening, so it helps you to stay fit and healthy. However, in the second picture, there is a huge burger, some French fries and a big glass of coke. This kind of meal is known as fast food, or junk food as many people often call it. You can buy it in fast food restaurants, which are very popular among young people. In magazines, you can easily read articles about the disadvantages of eating fast food too frequently. They say that consuming too much junk food, such as hamburgers, hot-dogs or pizza, has a harmful effect on your health because they don't contain the necessary vitamins and essential nutrients. Moreover, doctors and nutritionists have proven that there is too much sugar in fast food, so people can easily get sick, and develop serious illnesses like diabetes.

On the other hand, going to fast food restaurant has certain advantages as well. If you don't have much time, it's much more convenient to grab a hamburger in McDonald's. It's also relatively cheap. Trying to eat healthily requires much more money nowadays. If you would like to eliminate fast food, and consume healthy food instead, be prepared because it costs quite a lot of money.

Generally speaking, I prefer having healthy meals, such as chicken, salad, vegetables and fruit. Personally I think, they are delicious and good for my body. It is true that you need more money and time to eat this kind of food, but it's worth it because you are going to feel much fitter and more energetic.


>> Ide kattintva még több minta képleírást és a szóbeli nyelvvizsgára felkészítő nyelvleckéket találhattok.


False Friends #1

Bár az angol és a magyar nyelv meglehetősen különbözik egymástól, mégis akadnak olyan szavak, kifejezések mindkét nyelv szókincsében, amelyek alakilag megegyeznek, vagy legalábbis nagyon hasonlóak. Óvatosan kell használni ezeket a kifejezéseket, mert néhány esetben a hasonlóság pusztán formai, a jelentésük viszont teljesen más, és az anyanyelvünkből kiindulva félreértelmezhetjük őket. Ezeket a szavakat hívjuk "hamis barátoknak" (false friends).

Nézzünk néhány példát!

magyar kifejezés
angol jelentése
tehát angolul nem
ami magyarul
abszolvál
complete (studies)
absolve
felment, feloldoz
akkord
chord
accord
egyezmény
aktuális
topical
actual
tényleges, valóságos
allűr
mannerism
allure
(egyéni) vonzerő
artista
acrobat
artist
művész
boksz
boxing
box
doboz


> Hamarosan: még több 'false friends'

> Tipp: ments le minden nyelvleckét pdf formátumban! Klikk a print gombra.


2012. február 21., kedd

Szóbeli nyelvvizsga témakörök 1.: Eating

A nyelvvizsgára és érettségire készülők jól tudják, hogy a vizsga szóbeli részére való felkészülés során körülbelül 15-20 olyan témakörrel kell megismerkedniük, amelyek a vizsgán majd beszélgetés, képleírás vagy szituáció formájában fordulnak elő. Sokszor az a probléma, hogy a témaköröket túl általánosan adják meg (pl.: család, iskola, munka, utazás, tanulás, sport, hobbi, országismeret stb.), így sokan csak megtippelni tudják, hogy pontosan milyen témákban kell otthon lenniük a szóbeli nyelvvizsgán.


A témakörökre úgyis felkészülhetünk, ha van egy olyan kérdéssorunk, amely körbejárja a kisebb-nagyobb altémákat is, így a vizsgán nem érhet bennünket meglepetés. Elsőként az eating téma kerül terítékre, és ehhez gyűjtöttem össze kérdéseket. Ha az összesre tudtok válaszolni, akkor lehet örvendezni, ugyanis egy nagy téma kipipálva, viszont ha problémáitok vannak a megválaszolásukkal, akkor valószínű, hogy még bővítenetek kell az ételekkel, étkezéssel kapcsolatos szókincseteket.

(Ide kattintva minta képleírásokat, szituációkat és a szóbeli nyelvvizsgára felkészítő nyelvleckéket találhattok.)


Eating
  1. What do you normally eat in a typical day?
  2. What do you have for breakfast/lunch/dinner?
  3. How many cups of coffee do you drink a day?
  4. How much water do you drink a day?
  5. Where do you usually have lunch?
  6. Do you prefer eating out or eating at home?
  7. Do you have a favourite restaurant? If so, why do you like it?
  8. What’s your favourite restaurant dish?
  9. How often do you eat takeaway food?
  10. What’s your favourite takeaway food?
  11. Do you ever eat ’unhealthy’ food? How do you feel about it?
  12. What are the differences between a traditional restaurant and a fast food restaurant? Which one do you prefer?
  13. Do you ever cook? Why/why not?
  14. What’s your favourite homemade dish?
  15. Describe how you prepare one of your favourite dishes.
  16. Do you need to buy any food today?
  17. Are you hungry? Do you want something to eat?
  18. Are you trying to cut down on anything at the moment?
  19. Are you taking any vitamins or food supplements at the moment?
  20. Are you trying to eat healthily at the moment?
  21. Are people’s diets in Hungary getting better or worse?
  22. Are you worried about your diet?
  23. Are you a meat-eater? What do you think of vegetarians?
  24. Have you ever tried exotic food? If yes, how did you like it?
  25. What kinds of international dishes are available in Hungary?
  26. What’s your favourite fruit/vegetable?
  27. What do you like eating when the weather’s cold?
  28. What do you like eating when the weather’s hot?
  29. What do you like eating when you’re feeling a bit down?
  30. What do you like eating for Sunday lunch?
  31. How do you prefer these things to be cooked: chicken, fish, eggs, potatoes? (boiled, grilled etc.)
  32. If you eat steak, how do you like it cooked? (rare, medium, well-done)
  33. Do the members of your family all prefer the same kinds of food?
  34. What do you think influences a country’s food? How about Hungary?
  35. What’s the difference between meals in Hungary and those in England?
  36. What advice would you give to someone who is trying to lose weight?
  37. What advice would you give to someone who wants to eat healthily?
  38. Do you ever watch cooking programmes on TV?
  39. Why do you think cooking programmes have become very popular?
  40. Do you think it’s important to learn to cook?

> Hamarosan: újabb nyelvvizsga témák, például entertainment (szórakozás)

> TippIde kattintva minta képleírásokat, szituációkat és a szóbeli nyelvvizsgára felkészítő nyelvleckéket találhattok.


2012. február 20., hétfő

Past Perfect Continuous (I had been doing)

Az eddigi nyelvtani összefoglalókat itt találhatjátok. Kitartás, hamarosan az angol múlt idők végére érünk. Ma a past perfect continuous (had been doing) van soron, de előtte azt ajánlom, hogy a past perfect simple (had done) szerkezetet is olvassátok át.


1. Nézzük meg a következő példákat:

(1) When I met him, Sam had been waiting for me for 2 hours.
(2) The little monkey had been staring at me for a long time when I took a photo of it.
(3) My son woke up in the middle of the night. He didn't know where he was. He had been dreaming.
(4) When John arrived home, he was very tired. He had been working all day.

Ha lefordítjuk a mondatokat, azonnal látszik, hogy milyen esetekben kell alkalmazni a past perfect continuous igeidőt. (1) Amikor találkoztunk, Sam már 2 órája várt rám. (2) A kis majom már régóta bámult, amikor lefényképeztem. Ebben a két mondatban az a közös, hogy a múlt egy pillanatában a cselekvés már zajlott egy ideje.
(3) A fiam felébredt az éjszaka közepén. Nem tudta, hol van, mert előtte álmodott valamit . (4) Amikor John hazaért, nagyon fáradt volt. Egész nap dolgozott. Ez a két példa is jól mutatja, hogy a past perfect continuous-t olyan esetekben kell használni, amikor a múltbeli időpontot megelőzően valami huzamosabb ideig történt. 

When I took the photo, the little monkey had been staring at me for a long time.

2. A past continuous képzése: (had been doing)

(+) Állító mondatok: had been doing / 'd been doing
I had been reading a book for hours when the electricity suddenly went off. (Már órák óta olvastam egy könyvet, amikor hirtelen elment az áram.)
She looked exhausted when I met her. She'd been preparing for her final exam for days. (Kimerültnek tűnt, amikor találkoztunk. Napok óta a záróvizsgáira készült.)
I was disappointed when I had to cancel my holiday. I had been looking forward to it. (Csalódott voltam, amikor le kellett mondanom a nyaralásomat. Nagyon vártam már.)

A past perfect continuous képzése nagyon hasonlít a present perfect continuous (have/has been doing) szerkezethez: had + been + doing (a had röviden: 'd) (minden számban és személyben had használandó)

(-) Tagadó mondatok: had not / hadn't been doing
John was really surprised because he hadn't been expecting us at all. (John nagyon meg volt lepve, mert egyáltalán nem várt minket.)
I didn't know what he was thinking. He hadn't been cleaning his flat for weeks. (Nem tudom, hogy mit képzelt. Hetek óta nem takarított a lakásában.)

(?) Kérdő mondatok:
Why were your eyes red? Had you been crying? (Miért volt piros a szemed? Sírtál?)
How long had they been advertising their house when they managed to sell it? (Mióta hirdették a lakásukat, amikor sikerült eladniuk?)

Kérdő szórend a past perfect continuous-ban: (kérdőszó) + had + alany + been doing

3. A past  perfect continuous használata talán még érthetőbb lesz, ha összehasonlítjuk két korábban tanult igeidővel.

3.1 Past Continuous vs. Past Perfect Continuous

Past continuous - a múlt egy adott időpontjában valami éppen folyamatban volt
When I entered the room, they were watching a Tarantino film. (Amikor beléptem a szobába, épp egy Tarantino filmet néztek.)
When she called me, I was cooking dinner. (Amikor felhívott, épp vacsorát főztem.)

Past perfect continuous - a múlt egy adott időpontjában egy cselekvés mennyi ideje tartott
When I entered the room, they had been watching a Tarantino film for an hour. (Amikor beléptem a szobába, már egy órája néztek egy Tarantino filmet .)
When she called me, I'd been cooking dinner for half an hour. (Amikor felhívott, akkor már fél órája főztem a vacsorát .)

3.2 Present Perfect Continuous vs. Past Perfect Continuous

Present perfect continuous - a jelenhez képest viszonyítunk
I'm so tired now. I've been playing with my dog in the park. (Olyan fáradt vagyok, a kutyámmal játszottam a parkban.)
She is fed up with you. She's been waiting for your reply for days. (Elege van belőled, már napok óta vár a válaszodra.)

Past perfect continuous - egy múltbeli időponthoz viszonyítunk
I was so tired yesterday afternoon. I'd been playing with my dog in the park.  (Olyan fáradt voltam tegnap délután. Előtte a kutyámmal játszottam a parkban.)
She was fed up with you when I spoke to her. She'd been waiting for your reply for days. (Elege volt belőled, amikor beszéltem vele. Már napok óta várt a válaszodra.)

4. Interaktív gyakorló feladatok:
Past perfect continuous 1.
Past perfect continuous 2.
Past perfect continuous 3.


>> Hamarosan: used to

>> Korábban: További nyelvtani összefoglalókért kattintsatok ide.

>> Minden nyelvtani összefoglaló elérhető nyomtatóbarát és pdf verzióban is. Klikk a print gombra.

2012. február 17., péntek

Tipikus hibák #8: say/tell

SAY / TELL

*helytelen:
(1) Mrs.Parker said me that the kids had broken the window. (Mrs.Parker azt mondta, hogy a gyerekek törték be az ablakot.)
(2) She said me the sad news. (Elmondta nekem  a szomorú hírt.)

A say (mondani) ige után közvetlenül csak az állhat, hogy mit mondanak, és nem azt, hogy kinek. Így a say a következő formában állhat:
say something
say something to somebody


Ebből következik, hogy fenti két mondat helyesen így néz ki:

(1) Mrs.Parker said that the kids had broken the window. VAGY Mrs.Parker told me that the kids had broken the window. 
(2) She told me the sad news. VAGY She told the sad news to me.

A nyelvtanilag helyes mondatokból látszik, hogy a tell ige is azt jelenti, hogy mondani, és a következő szerkezetben használandó:
tell somebody something
tell something to somebody


További példák:

Tom said that he had seen the Almodovar film, 'Volver' sixteen times! = Tom told me that he had seen the Almodovar film, 'Volver' sixteen times!

Did you say you could not accept his offer? = Did you tell him you could not accept his offer?


Tom said he had seen 'Volver' sixteen times!
> Még több tipikus hibáért klikk ide.

> Minden bejegyzés lementhető pdf formátumban: kattintsatok a print gombra!


2012. február 16., csütörtök

Random British Slang #2

Jöjjön egy újabb adagnyi kifejezés a brit szlengből.


chat up
Ha valaki (pontosabban egy pasi) azzal a céllal szólít le valakit, hogy felszedje, akkor az angolok azt mondják: Rick always tries to chat up the new secretaries.

cheeky
A szemtelen, pimasz, "utolsó-szó-mániás" személyre (vagy sokszor gyerekre) azt mondják cheeky, vagy mondjuk: There was a cheeky grin on his face.

chinwag
A chinwag kellemes, kötetlen, baráti beszélgetést jelent. (chin (áll) + wag (csóvál) = chinwag (csevegés))
We had a good chinwag over a bottle of wine.

chuffed (to bits)
Ha valamivel nagyon meg vagy elégedve, akkor nyugodtan mondhatod: I'm chuffed to bits.

crap
A crap szót, a brit és az amerikai angolban is egyaránt használják, de a briteknél sokkal kevésbé számít káromkodásnak. Ami magyarul hülyeség, marhaság, az az angoloknál crap: Twilight was a total crap.

cracking
Ha valamitől teljesen el vagyunk ájulva, mert olyan szuper, menő, király, akkor az cracking: The party last night was cracking! (Figyelem: a szó végi -g betűt nem ejtik.)

dull
Az unalmas személyek és dolgok leírására a dull szót lehet használni: There's never a dull moment when John's around.


A következő videóban (meglepő módon) ismét Hugh Laurie-t hívom segítségül, hogy a fenti lista két darabját (chinwag és chuffed to bits) szemléletesen elmagyarázza:



> Még több brit és amerikai szlenget ezen az oldalon találhattok: urbandictionary.com

> Korábbi szókincsfejlesztő bejegyzésekért kattintsatok ide.



2012. február 15., szerda

Read, Read, Read

Mi az a reader? A reader angol nyelvtanulóknak írt könnyített olvasmány, amely szókincsben és nyelvtanilag is alkalmazkodik a tanulók aktuális nyelvi szintjéhez. Az olvasáskészség fejlesztésén kívül az a céljuk ezeknek a könyveknek, hogy lehetőséget biztosítsanak a szórakoztató nyelvtanulásra.


A readerek 7 különböző szinten kaphatók. Míg egy starter szintű könyv kb. 250 szót használ, addig a 6. szinten egy olvasmány 2500 szóval ír le egy történetet. A szinteket és az alkalmazott szavak számát a könyv hátsó borítóján találjátok, így könnyen el tudjátok dönteni, hogy melyik szint való a leginkább nektek. (A következőképpen jelölik a különböző szinteket: starter, level 1-6 vagy stage 1-6.) A könyvek tartalmaznak szójegyzéket, illusztrációkat, az olvasásértést segítő feladatokat és gyakran audio CD-t is, így a történeteket hangos könyv formájában is meghallgathatjátok brit és amerikai anyanyelvűek tolmácsolásában. A readerek a klasszikusokon kívül modern történeteket és filmeket dolgoznak fel, valamint országismerettel és az angolszász kultúrával foglalkozó kötetek is szép számmal akadnak. Szóval mindenki megtalálhatja az őt leginkább érdeklő témakört.


Miért hasznosak a könnyített olvasmányok? Akár hiszitek, akár nem az olvasáskészségen kívül az íráskészséget és a helyesírást is fejlesztik. Érdemes sokat olvasni, hiszen így könnyedén, jobb esetben szórakozva tanultok meg rengeteg új szót, kifejezést, nyelvtani szerkezeteket, amit később szóban és írásban is egyaránt tudtok alkalmazni. A sikerélményről nem is beszélve! Igazán jó érzés, ha az ember összefüggő, viszonylag hosszú, angol nyelven íródott szöveget képes elolvasni és megérteni. Ilyenkor mindenkiben felcsillan a remény, hogy csak nem hiába tölti el az idejét a nyelvtanulással.


Hogyan olvassuk a readereket? Először is nagyon fontos a megfelelő szint kiválasztása. Ha van  nyelvtanárod, akkor mindenképpen kérd ki a véleményét, hogy pontosan melyik szintet ajánlja. Én általában azt szoktam javasolni, hogy olyan szintet válasszatok, ami kicsit nehezebb (kell egy kis kihívás is), de azért még érthető (legyen sikerélmény is). 
Amikor olvastok, akkor véletlenül se szótárazzatok ki minden szót, mert úgy könnyen elveszik az olvasás öröme, és csak egy újabb kötelező házi feladattá válik az egész. A legtöbbször a szövegkörnyezetből ki lehet találni, hogy mit jelent a szó - vagy legalábbis sejteni lehet, ami legtöbbször elég. Az sem baj, ha néha van olyan szó vagy kifejezés, amit nem értetek, és úgy próbáljátok az egész szöveget értelmezni. Ha nagyon nem boldogultok egy-egy szóval, akkor természetesen jöhet a szótár, de semmiképpen ne érezzetek kényszert arra, hogy minden szót ki kell keresnetek. 
Nem muszáj egyszerre sokat olvasnotok, csak amennyi "jól esik". Elvileg az lenne a lényeg, hogy megmaradjon a nyelvtanulás szórakozás része, szóval ha nagyon nincs kedvetek hozzá, akkor inkább el se kezdjétek. 

Mindenkinek ajánlom, hogy legalább egyszer próbálja ki, hogy milyen readert olvasni. Egyrészt nagyon barátságos áron lehet őket megvásárolni (CD nélkül  kevesebb, mint 1000 Ft, audio CD-vel kb. 1500 Ft). Másrészt ha kedvet kaptok hozzá, akkor egy nagyon szórakoztató nyelvtanulási módszerrel tudjátok a nyelvtudásotokat fejleszteni.

A következő oldalakon megtekinthetitek, hogy milyen a hazai könyvforgalmazók reader-választéka:


2012. február 14., kedd

10 jobbnál jobb kifejezés a 'heart' szóval

Ha nem is a Valentin-nap örömére, sokkal inkább annak apropójából a mai nap olyan kifejezéseket nézünk meg, amelyekben szerepel a heart szó.



at heart - szíve mélyén
She still believes that people are truly good at heart.

by heart - kívülről (tudni)
I've dialled the number so many times that I know it by heart.

from the bottom of one's heart - őszintén
When I returned the lost kitty of Mrs. Potter, she thanked me from the bottom of her heart.

have a heart of gold - arany szíve van
Daisy is such a generous person. She has a heart of gold.

have a heart of stone - kőszívű
He was cruel to everyone; he had a heart of stone.

heart and soul - szívvel-lélekkel
They threw themselves heart and soul into the project.

your heart goes out to somebody - együttérzel valakivel
Our heart goes out to the families of the victims.

a change of heart - meggondolja magát
She was going to sell the house, but later she had a change of heart.

wear one's heart on one's sleeve - őszinte, nyíltszívű; ami a szívén, az a száján
He's not very open; he doesn't really wear his heart on his sleeve.

queen of hearts - kördáma


> Még több kifejezésért kattintsatok ide.

> Klikk a print gombra, ha pdf formátumban is leszeretnéd menteni a nyelvleckéket.


Alternative Valentine's Day



2012. február 13., hétfő

Past Perfect Simple (I had done)

Már a sokadik igeidő jön a sorban, most éppen a past perfect. (Az eddigi nyelvtani összefoglalókat összegyűjtve itt találjátok.) Előjáróban annyit, hogy ez is a múltnak az egyik fajtája. Szerintem, a present perfect után már nem lesz olyan bonyolult (sok tekintetben hasonlítanak egymásra). 


1. Szokás szerint kezdjük megint a példamondatokkal:

(1) Before I went to bed, I had read a short story by Faulkner.
(2) After she had downloaded the film, she wanted to find its subtitle. 
(3) They were in Barcelona last August. Before that they had never eaten gazpacho.
(4) By the time Lisa got to the cinema, the film had already started.
(5) When I finished work, everyone had left the office.

They had never eaten gazpacho before.
A fenti mondatokban az a közös, hogy mindegyik olyan cselekvéseket ír le, amelyek a múltban történtek. Azonban a past simple igeidőn kívül egy másik is szerepel a mondatokban: a kiemelt szerkezetek mind past perfect-ben vannak. Felmerül a kérdés, hogy miért kell két igeidő, ha egyszer az összes cselekvés a múltban történt. A válasz a következő: ha van két múlt idejű történés, és jelezni szeretném, hogy azok közül az egyik hamarabb történt, akkor nem kell mást tennem, mint a past perfect igeidőt használnom. Tehát a past perfect előidejűséget fejez ki. A past perfect egymagában nem áll, mindig egy másik mondat vagy tagmondat, egyszóval a szövegkörnyezet miatt van rá szükség, hogy jelezzük, két történés közül az egyik hamarabb következett be a múltban.



A példamondatokban is megjelenik az előidejűség, figyeljétek meg, hogy mindig az első történés áll past perfect-ben az angol változatban:
(1) Mielőtt lefeküdtem, elolvastam egy Faulkner novellát.
(időrendben: 1. olvasás 2. lefekvés)
(2) Miután letöltötte a filmet, keresni akart egy feliratot hozzá.
(időrendben: 1. a film letöltése 2. felirat keresése)
(3) Tavaly augusztusban Barcelonában voltak. Azt megelőzően még soha nem ettek gazpacho-t.
(időrendben:  1. a nyaralást megelőző időszak 2. a nyaralás Barcelonában)
(4) Mire Lisa a moziba ért, a film már elkezdődött.
(időrendben: 1. a film elkezdődött 2. Lisa megérkezett a moziba)
(5) Mire befejeztem a munkám, már mindenki elment az irodából.
(időrendben: 1. mindenki elment az irodából 2. befejeztem a munkám)

2. A past perfect képzése: had + done (az ige 3. alakja)

(+) Állító mondatok: had done / 'd done
I had done the shopping before that. (Már előtte bevásároltam.)
She'd already passed the language exam when she started university. (Már letette a nyelvvizsgát, mikor elkezdte az egyetemet.)
By that time Sherlock had already solved the case. (Addigra Sherlock már megoldotta az esetet.)

A past perfect képzése a present perfect után már nem lehet probléma, hiszen nagyon hasonlóan néznek ki. Annyi a különbség, hogy itt minden számban és személyben a had segédige vagy annak rövidítése 'd áll, utána pedig az ige 3. alakja.

(-) Tagadó mondatok: had not done / hadn't done
You had not done your home work before you went to school. (Nem csináltad meg a házi feladatodat az iskola előtt.
Before that I hadn't travelled by plane. (Azelőtt még sosem utaztam repülővel.)
When I called her, she hadn't finished her essay yet. (Amikor hívtam, még nem fejezte be a fogalmazását.)

(?) Kérdő mondatok:
Had you started eating before the guests arrived? (Elkezdtél enni, mielőtt a vendégek megérkeztek?)
Where had they lived before they moved to Mexico? (Hol éltek, mielőtt Mexikóba költöztek?)

 A kérdő szórend a past perfect-ben: (kérdőszó) + had + alany + done

3. Mi a különbség a present perfect és a past perfect között?

(1) Who is that guy? I've never seen him before.
(2) I didn't know who that guy was because I'd never seen him before.

Az első példa a jelenben zajlik: látok egy férfit, és fogalmam sincs ki az, mert még nem láttam azelőtt (present perfect). A második esetben elmesélem, hogy nem tudtam, ki az a pasi, mert korábban még sosem láttam (past perfect).

(3) I'm not hungry. I've just had lunch.
(4) When my friend invited me to a restaurant, I wasn't hungry because I had had lunch before that.

A harmadik példa ismét a jelenre vonatkozik: nem vagyok éhes, mert épp most ettem (present perfect), viszont az utolsó egy múltbeli történetet mesél el. Amikor meghívást kaptam az étterembe, nem voltam éhes, mert azt megelőzőleg már ebédeltem (past perfect).

4. Interaktív gyakorló feladatok:
Past Perfect 1.
Past Perfect 2.
Past Perfect 3.
Past Perfect 4. (szórend)
Past Perfect & Past Simple 1.
Past Perfect & Past Simple 2.


>> A folytatásban: past perfect continuous és a used to.

>> Korábban: További nyelvtani összefoglalókért klikk ide.

>> Tipp: Ha leszeretnéd menteni a nyelvleckét pdf fájlban, akkor kattints a print gomba.


2012. február 12., vasárnap

Let's Imagine a Line, Shall We?

A héten derült ki, hogy 8 évad után, májusban sajnos befejeződik a Doktor House. Hatalmas Hugh Laurie és House rajongóként az ilyen hírek hallatán muszáj kicsit karbantartani a hangulatot, például a következő már-már klasszikusnak számító jelenettel:


A jelenet szövege angolul itt olvasható.


2012. február 10., péntek

Random American Slang #1

A minap kaptunk egy kis ízelítőt a brit szlengből, most jöjjön néhány példa az amerikai angolban használatos kifejezésekből.


Ace
Ha valaki nagyon menő, király vagy esetleg klassz abban, amit csinál, akkor az amerikaiak gyakran mondják azt, hogy ace: He's an ace journalist.

Awesome
Az amerikai sorozatokat eredeti nyelven nézőknek már biztosan a könyökükön jön ki az awesome kifejezés. A legtöbb vígjátékban, ha a szereplők látnak egy óriási vagy isteni filmet, akkor biztosak lehetünk benne, hogy a következő mondat hangzik el: What an awesome movie!

Bent
A bent szónak ebben az értelemben nincs köze a kanálhajlításhoz. Ha valamin felhúzod magad, és mérges vagy, akkor könnyen mondhatják neked, hogy It's OK. Don't be so bent. Szóval csak nyugalom.

Blow one's cool
A bent-hez hasonlóan a blow one's cool kifejezés is akkor fordul elő, amikor valaki mérges. Ha ezt hallod, akkor nem árt kicsit megnyugodnod: Calm down. Don't blow your cool. 

Blown away
Amikor egy esemény, például egy színházi előadás igazán nagy hatással van rád, akkor a következő mondat jól kifejezi, hogyan érzel: I was blown away by this magnificent performance.

Bomb
A múltkor a brit szleng kapcsán megtanultuk, hogy az it goes like a bomb kifejezésnek pozitív jelentése van. Az amerikai használatban pont az ellenkezőjét jelenti. Egy olyan mondat hallatán, mint például The musical was a complete bomb on Broadway, biztosan lehetünk benne, hogy ezt a Broadway musicalt bizony messziről el kell kerülnünk, mert katasztrofálisan rossz.


> Ha tetszettek a fenti kifejezések, akkor kattintsatok erre az oldalra.

> A folytatásban: még több brit és amerikai szleng.

> Klikk a print gombra, és mentsetek le minden nyelvleckét pdf formátumban.

2012. február 9., csütörtök

Tipikus hibák #7: 'the'

THE

*helytelen:
(1) Generally speaking, the women like talking about fashion and clothes. (Általában a nők szeretnek a divatról és a ruhákról beszélgetni.

(2) The language learners tend to forget about the importance of revision. (A nyelvtanulók általában megfeledkeznek arról, hogy milyen fontos az ismétlés.)

A fenti két mondatban szereplő hibát a legtöbb tanuló rendszeresen elvéti szóban és írásban egyaránt. Ha általánosságban beszélünk egy csoport tagjairól, akkor a the határozott névelőt nem szabad főnév elé tennünk.

Így az előző két példamondat helyesen így néz ki:

(1) Generally speaking, women like talking about fashion and clothes.
(2) Language learners tend to forget about the importance of revision.


Ha nem általánosságban beszélünk, hanem egy szűkebb csoport tagjairól, akkor már kell a the névelő:

(1) The women in my office like talking about fashion and clothes.
(2) The language learners in my class tend to forget about the importance of revision.




In general, women like talking about fashion.


> Kattints ide, ha még több gyakori hibáról szeretnél olvasni.

> Tipp: a print gombra kattintva minden bejegyzés lementhető nyomtatóbarát verzióban.



5 Pearls of Wisdom


2012. február 8., szerda

Random British Slang #1

A most következő kifejezéseket 100%, hogy nem találjátok meg a nyelvtankönyvekben, de még csak a nyelvvizsgán sem fogják kérdezni őket, viszont az élőnyelvben nagyon gyakran előfordulnak, így nem árt néhányat ismerni. Figyelem, eredeti brit szleng* következik. Akad köztük káromkodás, szóval most mindenki képzeljen ide egy tizennyolcas karikát. (*Ezek a kifejezések elsősorban a brit angolban fordulnak elő, így nagy valószínűséggel a legtöbb amerikainak is újdonságnak számítanak.)


Belt up!
Ha azt szeretnénk, hogy a beszélgetőtársunk villámgyorsan befogja a száját, akkor egy határozott Belt up! garantáltan megteszi a hatását, de azt is mondhatjuk akár, hogy shut up.

Bloody
A bloody szónak igen változatos használata van. Meglepetésünkben is mondhatjuk. pl.: Bloody hell! (A pokolba!), azonban nagyon sokszor azért teszik hozzá bizonyos szavakhoz, mert ki szeretnék hangsúlyozni a mondandójukat. Pl.: It's bloody hot. (Rohadt meleg van.), You're bloody mad. (Komplett őrült vagy.), vagy No bloody good. (Sza*t sem ér).

Bomb
A magyar bomba szóból másra asszociálnánk, de akármennyire is furcsa a bomb pozitív dolgot is jelenthet a brit angolban. Ha valamire azt mondom: it goes like a bomb, akkor az azt jelenti, hogy valami könnyen, gyorsan megy, szóval megy mint a karikacsapás.
Viszont ha azt hallod, it cost like a bomb, akkor számíts arra, hogy valami nagyon sok pénzbe került.

Brassed off
Ha valamiből vagy valakiből nagyon eleged van, akkor mondd nyugodtan: I'm brassed off. (I'm fed up.)

Bugger (it)
Amikor az amerikaiaknak valami nem sikerül, akkor egy jól irányzott sh*t vagy fu*k tesz pontot az ügy végére, mi pedig (jobb esetben) egy francba vagy fenébe kiáltással intézzük el a dolgot. Na ez a briteknél a bugger vagy a bugger it.


> Kattintsatok ide, ha még több brit szleng kifejezéssel szeretnétek megismerkedni.

> Hamarosan: sok-sok szórakoztató brit és amerikai szleng.

> Tipp: a print gombra kattintva minden bejegyzés lementhető pdf formátumban.



2012. február 7., kedd

12+1 kifejezés, amelyekkel kifejezhetjük a véleményünket

A szóbeli nyelvvizsgákon (és természetesen a való életben is) nagyon gyakran kell kifejeznünk a véleményünket egy adott témáról. A következő kifejezések segítenek abban, hogy könnyebben el tudjátok mondani, mit gondoltok. Nem muszáj mindet megtanulni, ha már a felét tudjátok, akkor is változatosan kifejthetitek a véleményeteket bármilyen kérdésről.


I think (that)... - úgy gondolom, hogy...
I think that girls are much more hard-working at school than boys.

In my view / opinion,... - véleményem szerint
In my view, it's better to have brothers and sisters than to be an only child. 
In my opinion, going to the cinema is more exciting than watching DVDs at home.

I'm convinced / positive that... - meg vagyok róla győződve, hogy...
I'm convinced that learning foreign languages is very important.
I'm positive that he's going to be a great boss.

To my mind,... - véleményem szerint
To my mind, he was being very rude and impolite.

Personally, I think... - személy szerint úgy gondolom, hogy...
Personally, I think that she is too worried about her appearance.

As I see it,... - ahogy én látom
As I see it, you should improve your vocabulary.

From my point of view,... - véleményem szerint
From my point of view, his comments are far from being helpful.

As far as I'm concerned,... - ami engem illet
As far as I'm concerned, she shouldn't have been fired.

I don't think... - nem hiszem, hogy...
I don't think that he's capable of motivating so many people.

I don' really know (if)... - nem tudom, hogy...
I don't really know if it's worth applying for that job.

I'm not sure (about / if) - nem vagyok biztos benne, hogy...
I'm not sure if they have accomplished the task successfully.


> Tipp: a print gomba kattintva lementhetitek az összes bejegyzést pdf formátumban.


2012. február 6., hétfő

Why does Monday Exist?



Present Perfect Simple and Continuous

A múltkor összefoglaltuk, hogy melyek a legfontosabb tudnivalók a present perfect continuousról, viszont a szabályok olvasása közben elég sok hasonlóságot fedezhettünk fel a present perfect simple és közte, így felmerül a kérdés, hogy pontosan mi a különbség a két perfect-es igeidő között. A mai nyelvtani összefoglalónk témája tehát a present perfect simple és continuous összehasonlítása.


1. Nézzük meg a következő két példamondatot:

Look! I've built a snowman.
(1) I'm so cold! I've been building a snowman in our garden. (Nagyon fázom! Hóembert építettem a kertünkben.)
(2) Look! I've built a snowman in our garden. (Nézd! Építettem egy hóembert a kertünkben.)

Mi a különbség a két mondat között?

Az (1) mondatból nem derül ki, hogy a hóember felépült-e. Itt a folyamaton van a hangsúly: mostanáig hóember-építéssel foglalatoskodtam, és nem számít, hogy befejeztem-e vagy sem. A (2) mondatban az eredmény a lényeg: biztos, hogy a hóember fel is épült.

(1) Ha maga a tevékenység fontos, akkor present perfect continuous-t (have/has been doing) kell alkalmazni.
(2) Ha ez eredmény a lényeg, akkor present perfect simple (have/has done) használandó.

További példák:

(1) He's been repairing his car, so his hands are covered with oil. (Az autóját javította, így tiszta olaj a keze.)
(2) He's repaired his car, so he can drive it now. (Megjavította a kocsiját, így már tudja használni.)

2. A következő két mondatból egy másik különbség is kiderül:

(1) John's been trying to call you for an hour. (John már egy órája próbál elérni téged.)
(2) John's tried to call you three times. (John már háromszor próbált felhívni téged.)

Mi a különbség a két mondat között?

Az (1) példa azt mutatja, hogy egy tevékenységet mióta csinálunk, míg a (2) mondatban valamit számszerűen adunk meg, itt konkrétan azt, hogy hányszor próbált telefonálni.

(1) Ha azt szeretnénk kihangsúlyozni, hogy valami mennyi ideje tart, akkor present perfect continuous-ba (have/has been doing) tesszük az igét. (a how long? kérdőszóra válaszoló mondatok)
(2) Ha valamit számszerűen adunk meg, akkor present perfect simple-t (have/has done) használunk. (jellemző kérdőszavak: how many?, how much?, how many times?)

További példák:

(1) I've been reading this novel for three hours. (3 órája olvasom ezt a regényt.)
(2) I've read 200 pages of this novel. (200 oldalt olvastam el ebből a könyvből.)

3. Azok az igék, amelyek jelen időben sem állhattak folyamatos alakban, természetesen present perfect continuous-ban sem fognak. Pl.: want, need, understand stb.
További ilyen igéket >> itt találtok.

4. Kattintsatok a következő oldalakra az interaktív gyakorló feladatokért:

Present Perfect Continuous 1.
Present Perfect Continuous 2.
Present Perfect Simple vs. Continuous 1.
Present Perfect Simple vs. Continuous 1.


>> Következik: past perfect (had done) és past perfect continuous (had been doing)

>> Korábban: További nyelvtani összefoglalókért klikk ide.

>> Tipp: a print gombra kattintva minden nyelvleckét lementhettek pdf formátumban.


2012. február 5., vasárnap

Emotion Chart for 'Justified' Fans

Korábban már foglalkozott egy bejegyzés az érzéseket és érzelmeket leíró szókinccsel, azonban most teljesen új megvilágításba kerülnek a dolgok - hála Raylan Givens rendőrbírónak Ha valaki még nem ismerné, akkor ő a jelenleg futó egyik legjobb sorozatnak, a Justified-nak a főszereplője. Magyarul a kissé sablonos A törvény embere címet kapta, és az AXN csatorna tűzte műsorára, de az eredeti Kentucky-i, "vidéki angol" kiejtés és a szórakoztató párbeszédek miatt kötelező angolul nézni.

Lássuk, milyen érzelmi skálát kénytelen bejárni egy rendőrbíró a munkája során. (Kattints ide vagy a képre, ha nagyobb méretben szeretnéd látni.) Szószedetet a kép alatt találtok.


remorseful - bűntudatos
concerned - aggódó
determined - elszánt
amazed - meghökkent
unsure - bizonytalan
impatient - türelmetlen
surprised - meglepett
curious - kíváncsi
angry - dühös
tickle – mulattat
apathetic – közönyös
arrogant - arrogáns
incredulous - kétkedő
frustrated - frusztrált
satisfied - elégedett