Pages

2011. december 30., péntek

Raining Cats and Dogs

Mindenki legnagyobb örömére a mai nap a macskáké lesz. Csupa olyan szólást és közmondást gyűjtöttem össze a magyar megfelelőjükkel együtt, amelyek tartalmazzák a cat szót. Lesz olyan, amit mi is majdnem ugyanúgy használunk, de akadnak számunkra elég furcsa és meghökkentő képzettársítások is. 



Curiosity killed the cat. - Aki kíváncsi, hamar megöregszik.
Be like cat on a hot tin roof. - Tűkön ül. Nem bír nyugton maradni.
Let the cat out of the bag. - Elszólja magát. Kifecsegi a titkot.
When the cats away, the mice will play. - Nincs otthon a macska, cincognak az egerek.
Put the cat among the pigeons. - Farkast ereszt a bárányok közé.
Raining cats and dogs. - Úgy esik, mintha dézsából öntenék.
No room to swing a cat. - Egy gombostűt sem lehet leejteni.
Has the cat got your tongue? - Elvitte a cica a nyelvedet?
Like a cat that's got the cream. - Nagyon elégedett/önelégült.

>> A politikai korrektség jegyében holnap a kutyák következnek. 

>> Még több szókincsfejlesztéssel foglalkozó bejegyzés ezen az oldalon található.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

További kérdésed van, vagy a véleményedet szeretnéd elmondani? Üzenj bátran: